The People Behind LEON BIKE

Boss (Leon) - Kuroda Takenori.

Leon Bike Associates President(CEO) - known as Leon.

 

After a differing opinion with Max Commencal on bicycle production, Leon chose to walk a different path, but the two still remain good friends. He is also still very close to Med, Phil and Zoobab and Med who have also moved on after their apprenticeship with Max. The name Leon Bike was the proposal of these three. With such a strong enthusiasm for producing ideal bikes, it is expected he will take initiative in the bike world.

 

. Everything at Leon Bike from the basic concept to production is performed with the huge goal of preserving the global environment and reforming peoples' lifestyles and business practices. 

 

Leon is also the president of the NPO BIO de BIO and the other environmental companies.

 

Leon Cloder(黒田武儀)

 

LEON BIKE ASSOCIATES株式会社の代表。通称レオン。

Max Commencialとバイクづくりの方針で食い違い、別々の道を歩むことになった後も、マックスから“いい友人”と親しまれ、 同じ 時期にMaxから離れたメッド 、ズーバプ 、フィル、フレッドたちからの信頼と友情は厚い。レオンバイクというプランド名も、フランスの彼らが、これ以外の名前は考えられないと提案した。理想のバイクづくりにかける情熱が、これからのバイク世界のリーダーとの期待を高めている。レオンバイクを作るプロセスやデザイン、基本コンセプト、何もかもが、地球環境や人々のライフスタイルに訴える大きな目的と使命を持っている。世界初のコンセプトバイクLEON BIKEが、バイク世界に革命をもたらすかもしれない。

 

レオンのプロデュースする仕事は常に、地球環境と人類の未来を考えたエコロジカルなライフスタイルとビジネスを提案する。

 

Le président de LEON BIKE ASSOCIATES (S.A.)     connu comme “Léon”.

Après le différent d’opinion avec Max Commençal sur le sujet de la production des vélos, Léon choisit d’emprunter son propre chemin et de continuer seul. Néanmoins Léon est encore un ami intime de Max.

On fait confiance à Léon et il est très lié à Med, Zoobab, Phil, et Fred qui ont aussi quitté Max en même temps que lui. Ce sont eux qui ont proposé de prendre le nom de Léon pour créer LEON BIKE.

On attend beaucoup de Léon, et notamment qu’il prenne l’initiative dans le monde du VTT, poussé par son enthousiasme pour la création du vélo idéal.

 

Le concept de base, le dessin, le processus de la fabrication de LEON BIKE, tout est pensé dans le grand but de préserver l’environnement et modifier les styles de vie.

Avec le premier vélo créé selon ce concept dans le monde, “LEON BIKE” peut amener une révolution dans le monde de vélo.

La façon de travailler de Léon prend en considération son style de vie, l’avenir de l’humanité et l’écologie.

 

Phil (Philippe Garcia)

Chief Product Designer

 

Instead of to be an aviation engineer for Airbus, Phil chose to design bicycles. He was product designer for both Sunn and Commencal, and after leaving Commencal produces ski stocks and ski wear with Zoobab under the brand Urge Snow Products.

In both the Sunn and Commencal eras bikes designed by Phil consistently won MTB of the year. The names of the classic bikes Sunn Revolt and Commencal Supernormal are also legacies of his genius.

フイル

プロダクト・デザイナー

 

航空機(エアバス ) の設計エンジニアの道から転身 、バイク設計の道を選んだPHILLは、SUNN時代からの若きベテラン・プロダクト・デザイナー。 コメンサルを退社後 、ズーバブと共にスキーストック と アパレルのブランドURGE SNOW PRODUCTSを立ち上げる。

 

彼の設計したバイクは、SUNN 時代もCOMMENCAL時代も、次々とMTBオブ・ザ ・イヤー を獲得した。名車 (REVOLTやSUPERNORMAL )を創った天才設計者 。

 

Le designer produit

Au lieu d’être ingénieur d’aviation chez EADS (Airbus), Phil a choisi de dessiner des vélos.

Il a commencé comme designer produit pour SUNN et COMMENÇAL.

Après avoir quitté COMMENÇAL, il a créé avec Zoobab des produits pour “URGE SNOW PRODUCTS”, la marque de vêtements de ski et de bâtons de ski.

Les vélos que Phil a dessinés ont successivement gagné tous les prix de VTT de l’année lorsqu’il était chez SUNN et COMMENÇAL.

Il est le designer génial qui a créé le vélo classique “SUNN REVOLT”et le ” COMMENÇAL SUPERNORMAL”.

 

Zoobab

Chief Graphic Artist

 

With a unique sense and style, Zoobab's individual, fun logos and creative use of colour prove him a genius artist and designer. Designing Sunn and Commencal's bicycle appearances, catalogs and clothing, it is no exaggeration to say he created both companies' image. 

Working in design for 20 years, he grew tired of modern society's consumerism and wastefulness, and of modern business practices, leading to a major lifestyle change. He currently lives in a small village in Provence in the south of France where he runs URGE Bike Products, does freelance design work and lives a simple, modest and natural lifestyle.

A funny and bright character, he loves MTB, surfing and animals.

ズーバブ

グラフィック ・デザイナー

 

独特のセンスとスタイルで、個性的で愉しいロゴやカラーのバイクをデザインしてきた天才アーティスト、通称「ズ ーバブ」 。カタログ、ウェアも含め トータルでデザインする。デザイナー 暦20年以上の彼のセンスがSUNNやCOMMENCALのイメージを創ってきた、と言っても過言でほない。

 

現在はURGE BIKE PRODUCTを立ち上げて、ヘルメットなどのバイク用品を送り出している。

ZoobabデサインのURGEヘルメットは、一世を風靡する予感がある。 消費と使い捨て、ケミカルだらけの世の中に嫌気がさし、現在、南仏プロヴァンスの小さな村で、質素でナチュラルな暮らしを愉しみながら、デザインワークとバイクと サーフィンに明け暮れている。ユーモラスで明るい性格 。 MTBとサーフインと動物が大好き 。

Le designer graphique

Avec son style unique Zoobab dessine des vélos, des logos sympas. Sa créativité et son utilisation particulière des couleurs en font vraiment un designer et un artiste génial.

Il dessine totalement les catalogues et aussi les vêtements.

On peut dire, sans exagération, qu’il a créé l’image de  marque de SUNN et de COMMENÇAL grâce à son expérience de plus de 20 ans comme designer.

Récemment il a créé la marque “URGE BIKE PRODUCTS” et il sort des équipements de vélo comme des casques.

Concernant les casques URGE dessinés par Zoobab, on s’attend à un engouement extraordinaire.

Maintenant, il profite d’une vie modeste et naturelle dans un petit village en Provence car il a du dégoût pour la société de consommation à outrance et les produits chimiques.

Il dessine, roule à vélo et surfe nuit et jour là-bas.

Il a un caractère joyeux et plein d’humour.

Il aime le VTT, le surf, et les animaux.

Med (Marc Etienne Dalge)

Chief Product Manager, Quality Control Officer, Test Rider.

 

Former french BMX National Champion, and product designer since the early Sunn era, Med is currently running a successful BMX company BMX Groupment, and is still a prominent MTB and road racer. Med's sharp sense and attention to detail put the polish on Phil's designs and they form a powerful team for producing great bicycles.

Loving a natural lifestyle, he bakes 100% organic bread as a hobby. Med is a fast talking, smart, considerate active rider and athlete.

メッド

プロダクトマネージャー 、品質管理責任者、テストライダー

 

元BMXのフランス・ナショナル・チャンピオンの経歴を持つ、SUNN時代からのBMXのプロダクトデザイナー。メッドの鍛え抜かれた鋭い感性が、フィル設計のバイクに名車の磨きをかけていく。

現在 BMXGROUPMENTというBMXブラントを経営 。

 

アンドラやフランスでも指折りのMTBと口ードとBMXの選手。 ナチュラル・ライフを愛する彼の趣味は、100%オーガニックの材料を使ってパンを焼くこと。

 

早口でよくしゃべる彼は 、フランス人にはめずらしくよく気働きし頭の回転が速く、フットワークのいい現役アスリート。

 

Le directeur de produit, Le responsable du contrôle de qualité, Test Rider.

L’Ex-champion de France de BMX, est designer produit dans la branche BMX depuis l’époque de SUNN.

Son sens aigu du détail et de la perfection lui a permis d’affiner encore les vélos dessinés par Phil.

Actuellement il dirige une société de BMX “BMX GROUPMENT”.

Il compte parmi les meilleurs champions de VTT, de route, et de BMX en France et en Andorre.

Aimant la vie naturelle, il fait du pain avec des ingrédients 100 % biologiques comme passe-temps. Il parle vite. C’est un athlète actif, intelligent et prévenant (ce qui est rare pour un français !)